2 Timothée 第4章 - French: Martin (1744)
- 1
- Je te somme devant Dieu, et devant le Seigneur Jésus-Christ, qui doit juger les vivants et les morts, en son apparition et en son règne.
- 2
- Prêche la parole, insiste dans toutes les occasions; reprends, censure, exhorte avec toute douceur d'esprit, et avec doctrine.
- 3
- Car le temps viendra auquel ils ne souffriront point la saine doctrine, mais aimant qu'on leur chatouille les oreilles, [par des discours agréables] ils chercheront des Docteurs qui répondent à leurs désirs.
- 4
- Et ils détourneront leurs oreilles de la vérité, et se tourneront aux fables.
- 5
- Mais toi, veille en toutes choses, souffre les afflictions, fais l'œuvre d'un Evangéliste, rends ton Ministère pleinement approuvé.
- 6
- Car pour moi, je m'en vais maintenant être mis pour l'aspersion du sacrifice, et le temps de mon départ est proche.
- 7
- J'ai combattu le bon combat, j'ai achevé la course, j'ai gardé la foi.
- 8
- Au reste, la couronne de justice m'est réservée, et le Seigneur, juste juge, me la rendra en cette journée-là, et non seulement à moi, mais aussi à tous ceux qui auront aimé son apparition.
- 9
- Hâte-toi de venir bientôt vers moi.
- 10
- Car Démas m'a abandonné, ayant aimé le présent siècle, et il s'en est allé à Thessalonique; Crescens est allé en Galatie; [et] Tite en Dalmatie.
- 11
- Luc est seul avec moi; prends Marc, et amène-le avec toi : car il m'est fort utile pour le Ministère.
- 12
- J'ai aussi envoyé Tychique à Ephèse.
- 13
- Quand tu viendras apporte avec toi le manteau que j'ai laissé à Troas, chez Carpus, et les Livres aussi; mais principalement mes parchemins.
- 14
- Alexandre le forgeron m'a fait beaucoup de maux, le Seigneur lui rendra selon ses œuvres.
- 15
- Garde-toi donc de lui, car il s'est fort opposé à nos paroles.
- 16
- Personne ne m'a assisté dans ma première défense, mais tous m'ont abandonné; [toutefois] que cela ne leur soit point imputé!
- 17
- Mais le Seigneur m'a assisté, et fortifié, afin que ma prédication fût rendue pleinement approuvée, et que tous les Gentils l'ouïssent; et j'ai été délivré de la gueule du Lion.
- 18
- Le Seigneur aussi me délivrera de toute mauvaise œuvre, et me sauvera dans son Royaume céleste. A lui [soit] gloire aux siècles des siècles, Amen!
- 19
- Salue Prisce et Aquilas, et la famille d'Onésiphore.
- 20
- Eraste est demeuré à Corinthe, et j'ai laissé Trophime malade à Milet.
- 21
- Hâte-toi de venir avant l'hiver. Eubulus et Pudens, et Linus, et Claudia, et tous les frères, te saluent.
- 22
- Le Seigneur Jésus-Christ soit avec ton esprit. Que la grâce soit avec vous, Amen!
箴言選讀
箴言 5:19 |
---|
他如可愛的麀鹿,可喜的母鹿;願他的胸懷使你時時知足,他的愛情使你常常戀慕。 |
詩歌分享