约翰福音 第7章 - 中文和合本(简体)
- 1
- 这事以后,耶稣在加利利游行,不愿在犹太游行,因为犹太人想要杀他。
- 2
- 当时犹太人的住棚节近了。
- 3
- 耶稣的弟兄就对他说:“你离开这里上犹太去吧,叫你的门徒也看见你所行的事。
- 4
- 人要显扬名声,没有在暗处行事的;你如果行这些事,就当将自己显明给世人看。”
- 5
- 因为连他的弟兄说这话,是因为不信他。
- 6
- 耶稣就对他们说:“我的时候还没有到;你们的时候常是方便的。
- 7
- 世人不能恨你们,却是恨我,因为我指证他们所做的事是恶的。
- 8
- 你们上去过节吧,我现在不上去过这节,因为我的时候还没有满。”
- 9
- 耶稣说了这话,仍旧住在加利利。
- 众人为耶稣纷纷议论
- 10
- 但他弟兄上去以后,他也上去过节,不是明去,似乎是暗去的。
- 11
- 正在节期,犹太人寻找耶稣,说:“他在那里?”
- 12
- 众人为他纷纷议论,有的说:“他是好人。”有的说:“不然,他是迷惑众人的。”
- 13
- 只是没有人明明的讲论他,因为怕犹太人。
- 14
- 到了节期,耶稣上殿里去教训人。
- 15
- 犹太人就希奇,说:“这个人没有学过,怎么明白书呢?”
- 16
- 耶稣说:“我的教训不是我自己的,乃是那差我来者的。
- 17
- 人若立志遵着他的旨意行,就必晓得这教训或是出于神,或是我凭着自己说的。
- 18
- 人凭着自己说,是求自己的荣耀;惟有求那差他来者的荣耀,这人是真的,在他心里没有不义。
- 不可按外貌定是非
- 19
- 摩西岂不是传律法给你们吗?你们却没有一个人守律法。为什么想要杀我呢?”
- 20
- 众人回答说:“你是被鬼附着了!谁想要杀你?”
- 21
- 耶稣说:“我做了一件事,你们都以为希奇。
- 22
- 摩西传割礼给你们(其实不是从摩西起的,乃是从祖先起的),因此你们也在安息日给人行割礼。
- 23
- 人若在安息日受割礼,免得违背摩西的律法,我在安息日叫一个人全然好了,你们就向我生气吗?
- 24
- 不可按外貌断定是非,总要按公平断定是非。”
- 25
- 耶路撒冷人中有的说:“这不是他们想要杀的人吗?
- 26
- 你看他还明明的讲道,他们也不向他说什么,难道官长真知道这是基督吗?
- 27
- 然而,我们知道这个人从那里来;只是基督来的时候,没有人知道他从那里来。”
- 28
- 那时,耶稣在殿里教训人,大声说:“你们也知道我,也知道我从那里来;我来并不是由于自己。但那差我来的是真的。你们不认识他,
- 29
- 我却认识他;因为我是从他来的,他也是差了我来。”
- 打发差役捉拿耶稣
- 30
- 他们就想要捉拿耶稣;只是没有人下手,因为他的时候还没有到。
- 31
- 但众人中间有好些信他的,说:“基督来的时候,他所行的神迹岂能比这人所行的更多吗?”
- 32
- 法利赛人听见众人为耶稣这样纷纷议论,祭司长和法利赛人就打发差役去捉拿他。
- 33
- 于是耶稣说:“我还有不多的时候和你们同在,以后就回到差我来的那里去。
- 34
- 你们要找我,却找不着;我所在的地方你们不能到。”
- 35
- 犹太人就彼此对问说:“这人要往那里去,叫我们找不着呢?难道他要往散住希利尼中的犹太人那里去教训希利尼人吗?
- 36
- 他说:‘你们要找我,却找不着;我所在的地方,你们不能到’,这话是什么意思呢?”
- 口渴者当来就耶稣
- 37
- 节期的末日,就是最大之日,耶稣站着高声说:“人若渴了,可以到我这里来喝。
- 38
- 信我的人就如经上所说:‘从他腹中要流出活水的江河来。’”
- 39
- 耶稣这话是指着信他之人要受圣灵说的。那时还没有赐下圣灵来,因为耶稣尚未得着荣耀。
- 40
- 众人听见这话,有的说:“这真是那先知。”
- 41
- 有的说:“这是基督。”但也有的说:“基督岂是从加利利出来的吗?
- 42
- 经上岂不是说‘基督是大卫的后裔,从大卫本乡伯利恒出来的吗’?”
- 43
- 于是众人因着耶稣起了分争。
- 44
- 其中有人要捉拿他,只是无人下手。
- 没有人像耶稣那样说话
- 45
- 差役回到祭司长和法利赛人那里。他们对差役说;“你们为什么没有带他来呢?”
- 46
- 差役回答说:“从来没有像他这样说话的!”
- 47
- 法利赛人说:“你们也受了迷惑吗?
- 48
- 官长或是法利赛人岂有信他的呢?
- 49
- 但这些不明白律法的百姓是被咒诅的!”
- 50
- 内中有尼哥底母,就是从前去见耶稣的,对他们说:
- 51
- “不先听本人的口供,不知道他所作的事,难道我们的律法还定他的罪吗?”
- 52
- 他们回答说:“你也是出于加利利吗?你且去查考,就可知道加利利没有出过先知。”
箴言選讀
箴言 24:32 |
---|
我看見就留心思想;我看著就領了訓誨。 |
詩歌分享