箴言 第17章 - 中文和合本(简体)
- 善恶互论垂为箴言
- 1
- 设筵满屋,大家相争,不如有块干饼,大家相安。
- 2
- 仆人办事聪明,必管辖贻羞之子,又在众子中同分产业。
- 3
- 鼎为炼银,炉为炼金;惟有耶和华熬炼人心。
- 4
- 行恶的,留心听奸诈之言;说谎的,侧耳听邪恶之语。
- 5
- 戏笑穷人的,是辱没造他的主;幸灾乐祸的,必不免受罚。
- 6
- 子孙为老人的冠冕;父亲是儿女的荣耀。
- 7
- 愚顽人说美言本不相宜,何况君王说谎话呢?
- 8
- 贿赂在馈送的人眼中看为宝玉,随处运动都得顺利。
- 9
- 遮掩人过的,寻求人爱;屡次挑错的,离间密友。
- 10
- 一句责备话深入聪明人的心,强如责打愚昧人一百下。
- 11
- 恶人只寻背叛,所以必有严厉的使者奉差攻击他。
- 12
- 宁可遇见丢崽子的母熊,不可遇见正行愚妄的愚昧人。
- 13
- 以恶报善的,祸患必不离他的家。
- 14
- 分争的起头如水放开,所以,在争闹之先必当止息争竞。
- 15
- 定恶人为义的,定义人为恶的,这都为耶和华所憎恶。
- 16
- 愚昧人既无聪明,为何手拿价银买智慧呢?
- 17
- 朋友乃时常亲爱,弟兄为患难而生。
- 18
- 在邻舍面前击掌作保乃是无知的人。
- 19
- 喜爱争竞的,是喜爱过犯;高立家门的,乃自取败坏。
- 20
- 心存邪僻的,寻不着好处;舌弄是非的,陷在祸患中。
- 21
- 生愚昧子的,必自愁苦;愚顽人的父毫无喜乐。
- 22
- 喜乐的心乃是良药;忧伤的灵使骨枯干。
- 23
- 恶人暗中受贿赂,为要颠倒判断。
- 24
- 明哲人眼前有智慧;愚昧人眼望地极。
- 25
- 愚昧子使父亲愁烦,使母亲忧苦。
- 26
- 刑罚义人为不善;责打君子为不义。
- 27
- 寡少言语的,有知识;性情温良的,有聪明。
- 28
- 愚昧人若静默不言也可算为智慧;闭口不说也可算为聪明。
箴言選讀
箴言 27:8 |
---|
人離本處飄流,好像雀鳥離窩遊飛。 |
詩歌分享